April 25th, 2008
Oseano: México VS Irán
Uy… NO RECUERDO cuál fue el resultado del partido México-Irán xDDD Así que publico la tira triunfadora. La de derrota, aquí
Más tiras:

Uy… NO RECUERDO cuál fue el resultado del partido México-Irán xDDD Así que publico la tira triunfadora. La de derrota, aquí
April 25th, 2008 at 1:03 am
México 3 - Irán 1 la siguiente es empate.(ve preparando las derrotas y borra las otras..jejeje)
April 25th, 2008 at 1:38 am
jajajaj Ya veo que tienes recursos… XD
April 25th, 2008 at 2:25 am
Sí xDD Es como en la película de Chicago, que ya tenían preparados los kioskos las dos tiradas con la portada de “Inocente” y “Culpable”, a la espera de empezar a vender la correcta cuando el jurado diese la sentencia xDD.
Por cierto, pregunta irrelevante… ¿Tú también sabes alemán, o las frases son efectivamente tomadas de internet? ^^u
¡Chaus!
April 25th, 2008 at 3:17 am
Por cierto, no me preguntes por qué… pero los periplos de las chicas de Oseano por Germania me hacen pensar en este tema xD:
http://www.goear.com/listen.php?v=f705791
April 25th, 2008 at 3:53 am
jajajajajajaja
siempre, SIEMPRE, está la amiga que pregunta el “será soltero?” XDDD
April 25th, 2008 at 2:52 pm
¿Dos tiras por no saber el resultado del partido? XDDDD (¿Cuál entregaste al diario?)
April 25th, 2008 at 3:00 pm
Ambas, enviaba ambas, porque a la hora de entrega aún no sabía el resultado. Ya ellos publicaban la adecuada
Kamul, no sé alemán xD Investigué frases en google para este cómic, nomás
May 4th, 2008 at 4:23 pm
Sie ist ein sehr niedlichen Kerl = Es un chico muy apuesto
Wer wist du?=¿Quien eres?
Wie heisst du?=¿como te llamas?
Se parece al inglés, solo que hay que recordar que “ich” o sea “yo” en varias regiones se puede decir como “ij” o como se lee “ich”, pero eso ya es cuestión de acentos =)